MSA 2018-02-24T20: 55: 34+00: 00

 

Toobular Inc :: Acuerdo de servicio maestro

Este Acuerdo de Servicio Maestro es entre Toobular Inc., una Corporación de Florida D/B/A cwps.online ("Toobular") y la persona (S) (Persona individual o legal) y///o Corporación de Florida Aparece la Línea de la Corporación, la Corporación de la Línea de la Corporación, la Línea de la Corporación, la Línea de la Corporación, la Línea de la Corporación, la Línea de la Corporación, la Línea de la Corporación, la Línea de la Corporación, la Línea de la Corporación, la Línea de la Corporación, la Línea de la Corporación, la Línea de la Línea de la Línea de Florida. Cualquier documento que incorpore el acuerdo por referencia ("Cliente") y entre en vigencia en la fecha de vigencia.

1. Términos definidos. Los términos capitalizados tendrán los siguientes significados o los significados asignados en las otras secciones del Acuerdo:

"Acuerdo" significará el Formulario (s) de autorización y/o factura (s), este Acuerdo de Servicio Maestro, el Acuerdo de Nivel de Servicio, cualquier Anexo Toobular a este Acuerdo de Servicio Maestro y la AUP, Collective. Cualquier conflicto entre los documentos se resolverá leyendo los documentos en el orden de precedencia anterior.

"AUP" significará la Política de uso aceptable de Toobular, publicado en la fecha efectiva en https://cwps.online/terms_of_usage.htm, como se puede modificar desde el tiempo en el tiempo en el momento a la sección 6 (AUP) de este servicio maestro) de este servicio maestro de este maestro de este Acuerdo

"Día hábil" significará de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 5:00 p.m., hora del este de los EE. UU., Excluyendo cualquier día que los bancos en los Estados Unidos estén obligados o se les permite cerrarse.

"Fecha efectiva" significará el día en que el cliente acepte el Acuerdo, ya sea mediante un formulario de Autorización de Autorización, Invosie o este Master Service Acture, o mediante el Servicio de Servicio. Fecha de inicio "significará que la fecha toobular genera un mensaje de correo electrónico al cliente que proporciona confirmación de que el proyecto está comenzando.

“Service Commencement Date” shall mean the date Toobular generates an e-mail message to Client that provides confirmation that project is commencing.

" Acuerdo de nivel de servicio "significará el acuerdo de nivel de servicio incorporado por referencia en el formulario de autorización, como se puede modificar de vez en cuando por el tiempo por el acuerdo por escrito de las partes.

" Formulario de autorización "a la que se acerque el formulario de autorización a la que se acepta a la autorización de la autorización a la vez que se acepta a la forma de autorización a Time, se puede que el Tiempo a Time puede ser el Tiempo a Time. De acuerdo con el acuerdo, y cualquier formularios de autorización posterior o adicional que incorporen este acuerdo de servicio maestro por referencia.

"Servicio" o "Servicios" incluirá registros de nombres de dominio, alojamiento del sitio web, diseño del sitio web, programación, redacción, marketing de afiliados o servicios de marketing de motores de búsqueda y cualquier servicio complementario (S) (como definido en la sección 3) brindado por el cliente a la búsqueda del cliente a la búsqueda de el cliente. significará el término inicial y cualquier término de renovación, colectivamente.

“Term” shall mean the Initial Term and any Renewal Term, collectively.

2. Servicios. Contingente a la satisfacción del cliente de los requisitos de aprobación de crédito de Toobular y a la verificación de Toobular de la información proporcionada por el Cliente con el fin de establecer el Servicio, Toobular acuerda proporcionar los Servicios de acuerdo con las directrices de cada Formulario de autorización celebrado de conformidad con el Acuerdo y los otros Términos del Acuerdo. Además, Toobular puede realizar ciertos servicios adicionales en base a una tarifa por hora (los "servicios complementarios"), como la personalización de los servicios a solicitud del cliente y otros servicios técnicos profesionales. Los servicios suplementarios se realizarán y se facturará a las tarifas publicadas de Toobular u otras tarifas establecidas únicamente por Toobular y se mostrarán al cliente por escrito. Cualquier servicio suplementario proporcionado fuera del alcance de un proyecto de diseño, desarrollo, programación o marketing de un sitio web se garantizará en mal funcionamiento por un período de quince (15) días desde el lanzamiento o quince (15) días de la finalización original de la entrega de proyectos. Cualquier servicio suplementario realizado fuera del período de quince (15) días, ya sea causado directa o indirectamente por Toobular, sus socios, afiliados o subsidiarias se facturarán en consecuencia a las tarifas publicadas de Toobular u otras tasas establecidas únicamente por Toobular y se mostrarán al cliente por escrito. Los servicios toobulares, los servicios y productos complementarios no son reembolsables y no transferibles por cualquier motivo.

3. Término. El término de servicio inicial del Acuerdo comenzará en la fecha de inicio del servicio y continuará durante el período establecido en el formulario de autorización (el "término inicial"). Toobular y el cliente pueden aceptar uno o más términos adicionales que tengan un número fijo de meses para seguir el vencimiento del término inicial (cada uno de un "término de renovación"). Si al vencimiento del término inicial, no se ha establecido un término de renovación por el acuerdo de las partes, el Acuerdo renovará automáticamente por términos extendidos sucesivos de treinta (30) días cada uno (cada uno un "término extendido") hasta que Toobular o el cliente proporcionen al otro treinta (30) días de aviso previo por escrito de no reneal. El término inicial aplicable a cualquier formulario de autorización ejecutado posteriormente a la fecha de vigencia se debe comenzar en la fecha de inicio del servicio establecida en ese formulario de autorización y continuar durante el período establecido en ese formulario de autorización.

4. Pagos.

(a) Tarifas. El Cliente acepta pagar las tarifas establecidas en el formulario de autorización y las tarifas de Toobular para los Servicios Suplementarios (si los hay) como se describe en la Sección 2 (Servicios) anteriormente en el proyecto o tarifa por hora establecida por Toobular. Toobular puede ajustar la tarifa por hora por los servicios a su exclusivo criterio por proyecto. La factura inicial de Toobular puede incluir tarifas de configuración y una porción prorrateada de la tarifa recurrente mensual de la fecha de inicio del servicio hasta el último día del mes calendario. La factura inicial de Toobular también puede incluir tarifas de configuración y una tarifa mensual completa o tarifa trimestral si se indica en el formulario de autorización en consecuencia. Toobular puede requerir el pago completo de su primera factura antes de comenzar el servicio. Después de la fecha de inicio del servicio, las tarifas recurrentes mensuales se facturarán por adelantado en o alrededor del primer día de cada mes calendario, y se deben recibir. Las facturas de servicios suplementarios, servicios adicionales, restablecimiento del servicio, actualizaciones y otros montos no recurrentes deben adeudarse en la recepción o la fecha de vencimiento indicada en el formulario de autorización o la factura. Las tarifas no disputadas dentro de los treinta (30) días calendario posteriores a la fecha de vencimiento se consideran de manera concluyente. Los pagos deben hacerse en dólares de los Estados Unidos.

(b) Colecciones. Toobular puede suspender cualquiera o todos los servicios en cuatro (4) aviso anticipado de los días hábiles al cliente si el pago de algún servicio está atrasado. El cliente acepta pagar la tarifa de restablecimiento actual de Toobular luego de una suspensión del servicio por falta de pago. Toobular puede cobrar intereses sobre los montos superiores en diez (10) días o más en el menor de 1.5% por mes o la tasa máxima no usuriosa bajo la ley aplicable. El cliente acepta pagar los costos razonables de Toobular de cobro de montos vencidos, incluidos los honorarios de la agencia de cobro, los honorarios de abogados y los costos judiciales.

(c) Terminación temprana. El Cliente reconoce que el monto de la tarifa recurrente mensual para los Servicios se basa en el acuerdo del Cliente para pagar la tarifa por todo el plazo. Sin limitar ningún otro remedio disponible para Toobular derivado de una terminación temprana del Acuerdo, en caso de que Toobular termine el Acuerdo para la Involucra del Acuerdo por parte del Cliente de acuerdo con la Sección 13 (b) (i) - (iii) (terminación), o Cliente finalice los Servicios que no sean el incumplimiento de Toobular de acuerdo con la Sección 13 (A) (i) - (ii) (terminación), todas las tarifas que se les debe a los Servicios que no sean los Toobular de acuerdo con la Sección 13 (A) (i) - (ii) (terminación), todas las tarifas que se les debe a los Servicios que no sean los Toobular, incluidos los Toobular, incluyen las Justas de acuerdo, incluyen las Justas de acuerdo. Para la porción restante del término, se deben tener treinta (30) días después de la terminación de los servicios.

(d) Impuestos. El cliente remitirá a todas las ventas, IVA o impuestos similares impuestos a la provisión de los Servicios (pero no en la naturaleza de un impuesto sobre la renta sobre Toobular), independientemente de si Toobular no puede recaudar el impuesto en el momento en que se proporcionan los servicios relacionados. El cliente proporcionará dicha información y documentación razonablemente solicitadas por Toobular para determinar si Toobular está obligado a recopilar el IVA del cliente.

5. Obligaciones del cliente. El cliente acepta hacer todo lo siguiente a su costa:

(a) precauciones de seguridad. Use precauciones de seguridad razonables en relación con el uso de los servicios y, si el cliente revela los servicios de Toobular, requiere que sus clientes y usuarios finales usen precauciones de seguridad razonables;

(b) Ley, AUP. Realice todos los requisitos legales aplicables al uso de los servicios del cliente y con el AUP de Toobular, y si el cliente revela el servicio de Toobular, requiere que sus clientes y usuarios finales cumplan con los requisitos legales aplicables y el AUP de Toobular; y

(c) Investigación de AUP. Coopere con la investigación razonable de Toobular de cualquier violación sospecha de la AUP.

6. AUP. El Cliente está de acuerdo en que Toobular puede, en su juicio comercial razonable, enmendar el AUP de vez en cuando a más detalles o describir restricciones y condiciones razonables en el uso de los Servicios por parte del cliente. Las enmiendas a la AUP son efectivas en el aviso de Toobular al cliente que se ha hecho una enmienda o el comienzo de cualquier término de renovación definido en la AUP. Sin embargo, si: (i) la enmienda afectaría material y negativamente al cliente, (ii) el cliente proporciona a Toobular un aviso por escrito que describe su objeción a la enmienda en detalle razonable dentro de los cinco (5) días hábiles de la fecha efectiva de la enmienda, y (iii) Toobular no acepta la enmienda de la enmienda en cuanto a los cinco (5) días hábiles del cliente, luego el cliente puede ser el que puede terminar el acuerdo. (a) (iii) (terminación).

7. Suspensión del servicio. El cliente acepta que Toobular puede suspender los servicios al cliente sin responsabilidad si: (i) Toobular razonablemente cree que los servicios se están utilizando en violación de la AUP o la ley aplicable; (ii) el cliente no coopera con ninguna investigación toobular razonable de ninguna violación sospecha de la AUP; (iii) Existe un ataque de denegación de servicio a los servidores del cliente u otro evento para el cual Toobular cree razonablemente que la suspensión de los servicios es necesaria para proteger su red o sus otros clientes; o (iv) solicitado por una aplicación de la ley o agencia gubernamental. La información sobre los servidores de Toobular no estará disponible durante una suspensión de los servicios. A menos que una aplicación de la ley o agencia gubernamental ordena lo contrario, Toobular deberá notificar por escrito al cliente de una suspensión bajo esta sección, cuyo aviso será de al menos veinticuatro (24) horas antes de la suspensión a menos que la suspensión de un aviso más corto o contemporáneo sea necesario para proteger a los otros clientes de Toobular o Toobular de un riesgo inminente y significativo.

8. Garantías.

(a) Recíproco. Pacto Toobular, representa y garantiza al cliente, y al Pacto del Cliente, representa y garantiza a Toobular, que: (i) tiene el poder y la autoridad y el derecho legal de celebrar el acuerdo y cumplir con sus obligaciones bajo el acuerdo; (ii) ha tomado todas las medidas necesarias de su parte para autorizar la ejecución y entrega del acuerdo; y (iii) la ejecución y entrega del acuerdo y el desempeño de sus obligaciones a continuación no entran en conflicto o violan las leyes o regulaciones aplicables, y no entran en conflicto o constituyen un incumplimiento bajo sus documentos charter.

(b) Cliente. El cliente representa y garantiza a Toobular que: (i) la información que el Cliente ha proporcionado con el fin de establecer una cuenta con Toobular es precisa; (ii) Client will not use the Services for the development, design, manufacture, production, stockpiling, or use of nuclear, chemical or biological weapons, weapons of mass destruction, or missiles, in a country listed in Country Groups D: 4 and D:3, as set forth in Supplement No. 1 to Part 740 of the United States Export Administration Regulations, and (iii) Client shall not provide administrative access to the Service to any person (including any natural person or government or private entity) that is Ubicado en o es nacional de cualquier país embarcado o altamente restringido bajo las regulaciones de exportación de los Estados Unidos, que incluyen, a partir de abril de 1999-2007, Cuba, Irán, Libia, Corea del Norte, Sudán o Siria.

9. Uso no autorizado del servicio. Toobular acuerda solo realizar los servicios específicos descritos en el formulario de autorización u otra parte del acuerdo. El cliente es responsable de la seguridad del sitio web y/o servidores proporcionados de conformidad con este Acuerdo. El Cliente será responsable de cualquier uso no autorizado de los Servicios por parte de cualquier persona, y pagará todas las tarifas incurridas por su cuenta por cualquier persona que use los Servicios, a menos que dicho uso no autorizado sea resultados de la incapacidad de Toobular para cumplir con sus obligaciones bajo el acuerdo.

10. Indemnización. Las partes acuerdan que las obligaciones de indemnización definidas en esta sección deberán estar en lugar y reemplazar cualquier obligación de indemnización que de otro modo pueda existir por ley.

(a) Cliente. Client agrees to indemnify and hold harmless Toobular, Toobular’s ​​affiliates, and each of their respective officers, directors, attorneys, agents, and employees from and against any and all claims, requests for injunctive relief, demands, liabilities, obligations, losses, damages, penalties, fines, punitive damages, amounts in interest, expenses and disbursements of any kind and nature whatsoever (including reasonable Los honorarios de los abogados) traídos por un tercero bajo cualquier teoría de responsabilidad legal que surja o sea relacionada con cualquiera de los siguientes: (i) uso real o presunto de los servicios en violación de: (a) la AUP, (b) cualquier otra parte del acuerdo, o (c) ley aplicable, por cualquier persona sin importar si esa persona ha sido autorizada a usar los servicios por cliente, excepto por el uso no unoutorizado de los resultados de los resultados de los resultados de las tiendas a la votación de los resultados de los resultados de los resultados de la votación de los resultados de los resultados. obligaciones bajo el acuerdo, (ii) incumplimiento real o presunto por el cliente de sus obligaciones con sus clientes o usuarios finales; y (iii) cualquier disputa con respecto al control de la cuenta del cliente con Toobular. Sin la limitación de lo anterior, el Cliente reembolsará las tarifas y los gastos reales toobulares de los abogados externos retenidos por Toobular para responder a las quejas de terceros con respecto al uso de los servicios en violación del acuerdo, incluidas las quejas bajo la Ley de Derechos de Autor del Milenio Digital.

(b) Recíproco. Cada parte acepta indemnizar y impedir inofensivo a la otra parte, los afiliados de la otra parte, y cada uno de sus respectivos funcionarios, directores, abogados, agentes y empleados de cualquier y cada uno de los reclamos, solicitudes de alivio caído, demandas, pasivos, obligaciones, pérdidas, daños, daños, daños, daños punitivos, montos en intereses, expensas y enfermedades de cualquiera Los honorarios de los abogados) traídos por un tercero bajo cualquier teoría de responsabilidad legal que surja o sea relacionada con la infracción real o supuesta de la parte de la parte indemnizante o la apropiación indebida de los derechos de autor de un tercero, secreto comercial, patente, marca registrada u otro derecho propietario. || * 110

(c) Procedures. A party seeking indemnification under this Section shall provide prompt notice of its claim for indemnification to the indemnifying party; provided, however, that failure to give prompt notice shall not affect the indemnifying party’s obligations under this Section unless and to the extent that the failure materially prejudices the defense of the matter. The indemnified party will have the right to select counsel to defend it in respect of any indemnified matter under this Section; provided, however, that the counsel selected must be reasonably satisfactory to the indemnifying party. The indemnified party will keep the indemnifying party informed of the status of any litigation or dispute resolution procedure, will give reasonable consideration to the suggestions and requests of the indemnifying party with respect to the conduct of the litigation or dispute resolution procedure, and will not settle any matter covered by this Section without the prior consent of the indemnifying party, which shall not be unreasonably withheld. Notwithstanding anything in this Section to the contrary, if the indemnifying party is indemnifying multiple persons related to the subject matter of the indemnification, the indemnifying party shall have the right to seek consolidation of all such actions and to select counsel to defend the actions. Amounts due under this Section shall be paid as incurred and may be offset against other amounts due under the Agreement.

11. Descargo de responsabilidad de las garantías.

(a) Toobular no garantiza ni representa que los Servicios estarán ininterrumpidos, sin errores o completamente seguros. El cliente reconoce que existen riesgos inherentes a la conectividad a Internet que podrían resultar en la pérdida de la privacidad del cliente, la información confidencial y la propiedad.

(b) en la medida permitida por la ley aplicable, las exigencias toobulares no se establecen expresamente en el acuerdo, incluidas las garantías implicadas de la capacidad de comercio, adecuado para un propósito particular y no ininterrementación. El cliente es el único responsable de la idoneidad de los servicios elegidos. Todos los bienes y servicios se proporcionan sobre una base "tal cual", excepto como se indica expresamente en el acuerdo de nivel de servicio u otra parte del acuerdo.

12. Limitación de daños. Las partes acuerdan que las asignaciones de riesgo realizadas en esta sección son razonables y que no se celebrarían en el acuerdo sin estas limitaciones de responsabilidad.

(a) excepto como se describe en el acuerdo de nivel de servicio, Toobular no será responsable ante el cliente por un daño causado o relacionado con el uso del cliente de los Servicios o la incapacidad de usar el Servicio a menos que el Darga fue causado por la costumbre de ToObular o la voluntad de daños voluntario o relacionado con el uso del Cliente. Mala conducta.

(b) El cliente por la presente se libera a Toobular de cualquier responsabilidad por pérdida de datos en la medida en que los datos han cambiado desde el momento en que el Acuerdo requerido por última vez para realizar una copia de seguridad.

(c) ninguna de las partes será responsable ante el otro por cualquier beneficio, o cualquier beneficio indirecto, especial, incidental, incidental, o daño consecuencial de los daños, o por daños, o por daños, que no se hayan perdido, que podría haber perdido los beneficios, o de ninguna parte, o por daños. El uso de una diligencia razonable, que surge en relación con el acuerdo, incluso si se ha informado a la parte o debe ser consciente de la posibilidad de tales daños. En ningún caso, ninguna de las partes será responsable ante la otra por ningún daños punitivos.

(d) a pesar de cualquier otra cosa en el Acuerdo de lo contrario, excepto las reclamaciones basadas en la mala conducta intencional de Toobular, la máxima responsabilidad agregada de Toobular y cualquiera de sus empleados, agentes o afiliados será una teoría de la ley (incluyendo un incumplimiento de contrato, Tort, Iriial de ToBular y un influencia) serán las tareas). Superar tres veces la tarifa recurrente mensual pagadera bajo los formales de autorización vigentes en el momento de la ocurrencia de los eventos que dan lugar a la afirmación.

(e) Ningún reclamo puede ser afirmado por cualquiera de las partes contra la otra parte con respecto a cualquier evento, acto u omisión que ocurrió más de dos (2) años antes de que se afirmara dicha afirmación.

13. Terminación.

(a) Cliente. El acuerdo puede ser rescindido por el cliente antes de la expiración del término inicial o el término de renovación sin responsabilidad (excepto los montos adeudados para los servicios a través de la fecha efectiva de terminación) de la siguiente manera: (i) Toobular falla en una manera material de proporcionar los servicios de acuerdo con los términos del Acuerdo y no cura la falla dentro de los diez (10) días de la notificación por escrito del Cliente que describe el fracaso razonable; (ii) Toobular viola materialmente cualquier otra disposición del Acuerdo y no cura la violación dentro de los treinta (30) días posteriores al aviso por escrito del Cliente que describe la violación con un detalle razonable; o (iii) en treinta (30) días de aviso anticipado por escrito en caso de una enmienda a la AUP que afecta material y negativamente al cliente y que no se renuncia a Toobular según lo dispuesto en la Sección 6 (AUP).

(b) Toobular. El acuerdo puede ser rescindido por Toobular antes del vencimiento del término inicial o el término de renovación, sin responsabilidad de la siguiente manera: (i) Con cuatro (4) días hábiles, si el cliente está atrasado sobre el pago de cualquier monto adeudado en virtud del acuerdo; (ii) el cliente viola materialmente cualquier otra disposición del acuerdo, incluido el AUP, y no cura la violación dentro de los treinta (30) días posteriores a un aviso por escrito desde Toobular que describe la violación con razonable detalle; (iii) con uno (1) Aviso de los días hábiles si el servicio del cliente se utiliza en violación de un término material de la AUP más de una vez; o (iv) con un aviso razonable de al menos noventa (90) días si el toobular se ve amenazado con un reclamo legal de derechos de autor o infracción de patentes relacionada con la provisión del servicio y no puede modificar el servicio de una manera que evite un riesgo continuo de responsabilidad.

14. Confidencialidad.

(a) Información confidencial. Confidential Information is all information disclosed by one party to the other that the other, whether before or after the execution of the Agreement, that the recipient should reasonably understand to be confidential, including: (i) for Toobular, Toobular’s ​​unpublished prices for services, audit and security reports, server configuration designs and other proprietary technology, (ii) for Client, content transmitted to or from, or stored by Client on, Toobular’s ​​servers, and (iii) with El respeto a ambas partes, otra información que se marca notablemente como "confidencial" o si se divulga en forma no tangible, se designa verbalmente como "confidencial" en el momento de la divulgación y se confirma como confidencial en un aviso por escrito dentro de los treinta (30) días de la divulgación; Pero excluir cualquier información que sea desarrollada de forma independiente por una parte no divulgadora como se muestra en los registros comerciales escritos de dicha parte, está o se pone generalmente disponible para la parte no divulgadora o el público que no sea a través de la violación del acuerdo, o se requiere que se revele por ley o regulación. || 140

(b) Use and Disclosure. Each party agrees not to use the other party’s Confidential Information except in connection with the performance or use of the Services, or the exercise of its rights under this Agreement, or to disclose the other’s confidential information to any third party except as provided in subsection (d) below and to its service providers, agents and representatives who need to know the information to represent or advise it with respect to the subject matter of the Agreement; and provided that such service providers, agents and representatives are bound by confidentiality restrictions at least as stringent as those stated in the Agreement.

(c) Toobular’s Use of Client’s Name. Client agrees that Toobular may publicly disclose that Toobular is providing services to Client and may include Client’s name in promotional materials, including press releases and on Toobular’s Web site. Neither party may publicly use the other party’s logo or other trade or service mark without that party’s permission.

(d) Solicitudes de información del cliente. A pesar de lo contrario, el Cliente está de acuerdo en que Toobular puede, sin previo aviso al Cliente, (i) informar a las autoridades apropiadas cualquier conducta por parte del Cliente o cualquiera de los clientes del Cliente o usuarios finales que Toobular cree que viola la ley aplicable y (ii) proporciona información, incluida la información confidencial, tiene sobre el Cliente o cualquiera de sus clientes o usuarios finales en respuesta a una solicitud formal o informal de una agencia de leyes o agencia gubernamental. Toobular puede proporcionar cualquier información, incluida la información confidencial, tiene sobre el cliente o sus clientes o usuarios finales en respuesta a una solicitud formal en una acción civil que, a su enfrentamiento, cumple con los requisitos para dicha solicitud.

15. Software. El cliente acepta no eliminar, modificar u oscurecer ningún autor de derechos de autor, marca registrada u otros avisos de derechos de propiedad que aparezca en cualquier software proporcionado por Toobular. El Cliente no puede ingeniería inversa, descompilar o desmontar ningún software Toobular proporcionado, excepto solo en la medida en que dicha actividad esté expresamente permitida por la ley aplicable a pesar de esta limitación, o está permitida por los términos de cualquier licencia de "código abierto" que rige el uso del software. || 148

16. Third Party Products. As a convenience to Client, Toobular may from time to time arrange for Client’s purchase or license of third party software, services, and other products not included as part of the Service, and/or may provide support to Client in relation to those products. Toobular MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTY WHATSOEVER REGARDING SUCH THIRD PARTY PRODUCTS AND RELATED SUPPORT SERVICES AND THEY ARE PROVIDED “AS IS.” Client’s use of third party software, services, and other products is governed by the terms of any license or other agreement between Client and the third party.

17. Avisos. Los avisos a Toobular bajo el Acuerdo se darán por escrito por correo electrónico o Express Courier establecido y conocido a

Asesor general
Toobular, Inc.
20533 Biscayne Blvd. Suite 458
Aventura, FL 33180

Los avisos al cliente se darán por correo electrónico al individuo designado como el contacto en el formulario de autorización o por medios razonables bajo las circunstancias, incluido un correo electrónico a un contacto conocido. Se pueden dar avisos de enmiendas al AUP publicando un aviso de la enmienda sobre el portal miobular del cliente. Los avisos se consideran recibidos el día entregados, o si ese día no es un día hábil, al comienzo del primer día hábil después del día entregado.

18. Varios.

(a) Solicitud de empleados toobulares. El Cliente acepta que no solicitará a ningún empleado toobular con el que el Cliente haya tenido contacto directo en relación con este Acuerdo de Empleo con el Cliente o cualquier otra persona durante el plazo de este Acuerdo y durante doce (12) meses después de la terminación de este Acuerdo. A pesar de lo anterior, el Cliente no se impedirá de (i) contratar a un empleado de Toobular que se acerque de forma independiente al cliente, o (ii) realice actividades de reclutamiento generales, como la participación en ferias de empleo o anuncios de publicación en publicaciones o en sitios web para la circulación general. En el caso de una violación de esta disposición, además de cualquier otro derecho, el Toobular puede tener en ley o en capital, el Cliente hará un pago único a Toobular por un monto del cincuenta por ciento (50%) del salario base del empleado durante un año.

(b) Propiedad. Cada parte reconoce y acepta que la otra parte conserva la propiedad y los derechos exclusivos en sus secretos comerciales, inventos, derechos de autor y otras propiedad intelectual, y que Toobular será propietaria de cualquier propiedad intelectual que pueda desarrollar en el curso de la realización de servicios. El cliente no adquiere ningún interés o derecho de propiedad para poseer los servidores de Toobular u otro hardware, y no tiene derecho de acceso físico al hardware. Al finalizar el Acuerdo, el Cliente acepta liberar de inmediato cualquier número de protocolo de Internet, direcciones o bloques de direcciones asignados al cliente en relación con el Servicio (pero no cualquier URL o Nombre de dominio de nivel superior o dominio) y acepta que Toobular puede tomar medidas para cambiar o eliminar dichas direcciones IP.

(c) Ley de Gobierno, Jurisdicción, Venue, Restricciones. El acuerdo se regirá por las leyes del Estado de Florida, excluyendo su elección de los principios de la ley y las leyes de los Estados Unidos de América, según corresponda. El acuerdo no se regirá por la Convención de las Naciones Unidas sobre la venta internacional de bienes. El lugar exclusivo para todas las disputas que surjan o relacionadas con el acuerdo serán los tribunales estatales o federales en el condado de Miami-Dade, Florida, y cada parte acepta no disputar dicha jurisdicción personal y renunciar a todas las objeciones. El cliente acepta que no traerá ni participará en ninguna demanda colectiva contra Toobular, sus afiliados o cualquiera de sus respectivos funcionarios, directores, agentes o empleados. Si se inicia algún arbitraje, litigio o acción legal, la parte prevaleciente puede recuperar los honorarios y costos de los abogados razonables incurridos así.

(d) Modificaciones. Excepto por lo siguiente, el acuerdo puede modificarse solo por un acuerdo formal por escrito firmado por ambas partes: (i) Las enmiendas de la AUP como se describe en la Sección 6, anterior y (ii) los cambios en las "Especificaciones del servidor", "Software y Servicios", o la sección de tarifas de un formulario de autorización existente por un intercambio de correspondencia (incluido el correo electrónico) que incluye el consumo expreso de ambas partes al cambio. Los términos en la orden de compra de cualquiera de las partes u otros formularios comerciales no son vinculantes para la otra parte a menos que se incorporen expresamente a un acuerdo formal por escrito firmado por ambas partes.

(e) No Waiver. El fracaso o la demora de una parte en hacer cumplir cualquier disposición del acuerdo no se considerará una renuncia a los derechos de esa parte con respecto a esa disposición o cualquier otra disposición del acuerdo. La exención de una parte de cualquiera de sus derechos en virtud del acuerdo no es una renuncia a ninguno de sus otros derechos con respecto a una ocurrencia previa, contemporánea o futura, ya sea de naturaleza similar o no.

(f) subtítulos. Los subtítulos en el acuerdo no son parte del acuerdo, sino que son para la conveniencia de las partes.

(g) contrapartes. Cualquier documento firmado en relación con el acuerdo puede firmarse en múltiples homólogos, que en conjunto constituirán un original. Las firmas o firmas de facsímil en una imagen electrónica, como el formato .pdf o .jpg, se considerarán firmas originales.

(h) supervivencia. Las siguientes disposiciones sobrevivirán a la expiración o la terminación del Acuerdo: tarifas, obligaciones de indemnización, obligaciones de confidencialidad, disposiciones que limitan la responsabilidad y la renuncia a las garantías, las disposiciones con respecto a la propiedad de la propiedad intelectual, estas disposiciones misceláneas y otras disposiciones que por su naturaleza están destinadas a sobrevivir a la terminación del Acuerdo. Ninguna de las partes deberá estar en defecto de ninguna obligación bajo el acuerdo si el incumplimiento de la obligación se debe a cualquier evento más allá del control de esa parte, incluida, entre otros, una falla significativa de una porción de la red eléctrica, falla significativa de Internet, desastre natural, guerra, alboroto, insurrección, epidemia, strikes u otras acciones de trabajo organizado, actividad terrorista u otros eventos de una magnitud u tipo de magnitudes para que no sean precauciones precautas en el tipo de precauciones en el tipo de precauciones que no son por lo general. Industria.

(i) Force Majeure. Neither party shall be in default of any obligation under the Agreement if the failure to perform the obligation is due to any event beyond that party’s control, including, without limitation, significant failure of a portion of the power grid, significant failure of the Internet, natural disaster, war, riot, insurrection, epidemic, strikes or other organized labor action, terrorist activity, or other events of a magnitude or type for which precautions are not generally taken in the industry.

(j) No hay beneficiarios de terceros. No hay beneficiarios de terceros al acuerdo. Ni las aseguradoras ni los clientes de los revendedores son beneficiarios de terceros del acuerdo. El cliente puede autorizar a sus subsidiarias y afiliadas a utilizar los Servicios, siempre que ninguna persona sea un tercero beneficiario de la AGRENCIÓN o de otra manera estar en el contrato con Toobular, y el Cliente será responsable del uso de los Servicios por sus afiliadas y subsidiarias en la misma medida que el Cliente había estado utilizando el Servicio en sí. || 181

(k) Severability. In the event any term of this Agreement is held unenforceable by a court having jurisdiction, the remaining portion of the Agreement will remain in full force and effect, provided that the Agreement without the unenforceable provision(s) is consistent with the material economic incentives of the parties leading to the Agreement.

(L) entre las partes. Las partes son contratistas independientes y no socios o vendedores conjuntos. Ninguna de las partes es el agente de la otra y ninguna de las partes puede representar a cualquier persona que tenga el poder de vincular a la otra en cualquier acuerdo. El acuerdo no es exclusivo. Toobular puede proporcionar servicio a cualquier persona, incluido un competidor del cliente.

(m) Asignación. El cliente no puede transferir el acuerdo sin el consentimiento previo por escrito de Toobular. La aprobación de Toobular para la asignación depende de los criterios de aprobación de crédito del cesionario. Toobular puede asignar el acuerdo en su totalidad o en parte.

(n) Aviso de cambios a los documentos. El cliente representa que no ha realizado ningún cambio en el formulario de autorización firmado final u otros documentos que constituyan el acuerdo que no se ha llamado a la atención de Toobular a través de un documento redil, correspondencia por correo electrónico u otros medios razonablemente calculados para poner toobulares en la notificación del cambio.

(o). El formulario (s) de autorización, el acuerdo de nivel de servicio, el AUP de Toobular y cualquier anexo toobular a este acuerdo de servicio maestro aceptado por el cliente se incorporan en este acuerdo de servicio maestro por referencia y juntos colectivamente constituyen el acuerdo. El acuerdo es el acuerdo completo y exclusivo entre las partes con respecto a su tema y reemplaza y reemplaza cualquier acuerdo previo, comprensión o comunicación, escrita o oral.